“Если ты велик – будь скромен”. (c)
Моя любимая пиццерия и опять мы в ней. Обожаю это место. Нет, она не из числа тех пиццерий, которых развелось жуткое множество (диз. a´la спёрто у америкосов). Это заведение осталось с тех времён, когда слово “пицца” только начало появляться в словарном запасе россиян. Новомодные заведения появляются и пропадают, а она существует, всё в том же подвальчике с немного безвкусной вывеской (но внешность обманчива). Спускаясь, словно попадаешь в другой мир.
Сразу на входе смешок. Моя сестра выше меня на голову и сколько мы туда ходим, каждый раз она вспоминает про низкий потолок на лестнице… поздновато.
Там очень уютно и, самое главное, тихо. Спокойная музыка, потрескивание камина, дружелюбные хозяева. Пиво в огромных КРУЖКАХ (не в высоких стаканах, только в кружках).
Ну, в общем, слов нет, одно сплошное: МУ-У-У-Р-Р-Р…
Ну, так вот, и всю эту идиллию вдруг нарушает компания каких-то малолеток. Сев, за один из столиков, они создали столько шума... мне даже сравнить не с чем. Короче, единственным моим желанием было огреть их всех и каждого в отдельности глиняной собачкой, сидящей на камине.
Подруга грустно посмотрела на бедное животное и сказала: “жалко собачку, давай найдем что потяжелее” (в обычных условиях мы девушки миролюбивые).
В компании наблюдались: пара “девушек” и три парня, деревенского вида. Шумят они, шумят, и тут из шума вырисовывается “коронная фраза” одной из девиц: «нет, я питцу не буду, я питцев не люблю». Вам смешно? А я чуть не заплакала, и после этого мне говорят, что я с акцентом разговариваю.
К слову, те, кто учил русский язык за пределами России, разговаривают на нем более правильно, чем коренные россияне. Мы изначально учим литературный, а уж потом осваиваем разговорный. Чего стоит одно только: «ехай» или глупа´я. Первое время я думала, чего все друг друга голубыми обзывают, а оказалось, они слово глупая не выговаривают. Есть еще куча таких примеров. Н-да, это всё лирическое отступление.
Ушли мы оттуда с глубоким чувством “оскверненного нашего храма тишины” (не совсем по-русски получилось, ну, да, ладно).
А акцент у меня действительно появляется, после лета, проведённого с сестренками. Вот и получается, что в Казахстане у меня русско-немецкий акцент, в Германии – русско-казахский, а в России – казахско-немецкий. Говорят, мой акцент похож на украинский, но в Украине, я, не была и язык их не знаю (несмотря на украинскую четвертинку). Вот ТАКОЕ черти что!

Сразу на входе смешок. Моя сестра выше меня на голову и сколько мы туда ходим, каждый раз она вспоминает про низкий потолок на лестнице… поздновато.
Там очень уютно и, самое главное, тихо. Спокойная музыка, потрескивание камина, дружелюбные хозяева. Пиво в огромных КРУЖКАХ (не в высоких стаканах, только в кружках).
Ну, в общем, слов нет, одно сплошное: МУ-У-У-Р-Р-Р…
Ну, так вот, и всю эту идиллию вдруг нарушает компания каких-то малолеток. Сев, за один из столиков, они создали столько шума... мне даже сравнить не с чем. Короче, единственным моим желанием было огреть их всех и каждого в отдельности глиняной собачкой, сидящей на камине.

В компании наблюдались: пара “девушек” и три парня, деревенского вида. Шумят они, шумят, и тут из шума вырисовывается “коронная фраза” одной из девиц: «нет, я питцу не буду, я питцев не люблю». Вам смешно? А я чуть не заплакала, и после этого мне говорят, что я с акцентом разговариваю.
К слову, те, кто учил русский язык за пределами России, разговаривают на нем более правильно, чем коренные россияне. Мы изначально учим литературный, а уж потом осваиваем разговорный. Чего стоит одно только: «ехай» или глупа´я. Первое время я думала, чего все друг друга голубыми обзывают, а оказалось, они слово глупая не выговаривают. Есть еще куча таких примеров. Н-да, это всё лирическое отступление.
Ушли мы оттуда с глубоким чувством “оскверненного нашего храма тишины” (не совсем по-русски получилось, ну, да, ладно).
А акцент у меня действительно появляется, после лета, проведённого с сестренками. Вот и получается, что в Казахстане у меня русско-немецкий акцент, в Германии – русско-казахский, а в России – казахско-немецкий. Говорят, мой акцент похож на украинский, но в Украине, я, не была и язык их не знаю (несмотря на украинскую четвертинку). Вот ТАКОЕ черти что!
